译文及注释
译文
小雨如丝一般,似乎是要将春天网住;落花满地,残叶堆积,时间已近黄昏;
车马尘嚣不会进入这门可罗雀之处;在鸟雀的叽喳声中我独自将门掩上。
参考资料:
1、无忧无虑中学语文网.春日即事
注释
狼藉:乱七八糟的样子。
张罗地:即门可罗雀,十分冷落。宿鸟:天黑归巢的鸟。
创作背景
李弥逊是一位正直的爱国人士,曾因竭力反对秦桧的投降政策而被免职。这首诗通过自己门可罗雀的冷落景象,寄托对世态冷暖、人心不古的感叹,应当作在免职以后。
参考资料:
1、刘学锴 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:861-862