直译
zhí yì直译的意思和解释
◎ 直译 zhíyì
[literal translation] 按原文逐字逐句一对一的翻译
谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。 郭沫若 《谈文学翻译工作》:“外国诗译成中文,也得象诗才行。有些同志过分强调直译,硬译。” 唐弢 《侧面--悼念中国现代文学巨匠茅盾先生》:“其它如关于批评问题、直译与重译问题、小品文问题, 茅公 也都参加争论。”
直译的反义词
◎意译yìyì根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)1.根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直译”。鲁迅《三闲集·<小彼得>译本序》:“凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然...
直译的词语分解
1.成直线的(跟“曲”相对):笔~。马路又平又~。你把铁丝拉~。2.跟地面垂直的(跟“横”相对):~升机。把标杆立~。3.从上到下的;从前到后的(跟“横”相对):~行的文字。屋子很大,~里有两丈,横里有四丈。4.挺直;使笔直:~起腰来。5.公正的;正义的:正~。理~气壮。6.直爽;直截:~性子。心~口快。~呼其名。他嘴~,藏不住话。7.汉字的笔画,即“竖1”8.一直;径直;直接:~达。~到。~哭了一天。~朝村口走去。9.一个劲儿;不断地:他看着我~笑。我冷得~哆嗦。10.姓。
1.翻译:口~。笔~。直~。~文。~了一篇英文小说。2.姓。