译文及注释
译文
月光如水,隐隐香气透过来,是她从开遍菊花的回廊深处走过来了。
人间何处有严霜这样的夜晚,不需要灯盏,她的脸庞在月光下显得光洁夺目。人间多么美好,哪里有什么寒冷秋霜呢?
参考资料:
1、叶嘉莹,安易.《王国维词新释辑评》:中国书店,2006.1:第354页
2、王国维,山有扶疏.《一生最爱人间词:为伊消得人憔悴》:天津教育出版社,2012.08:第37页
注释
金波:谓月光。回廊:曲折回环的走廊。离离:繁茂的样子。
华灯:光辉灿烂的灯。素月:明月。发:激发,激起。严霜:浓霜,也比喻严厉。
创作背景
1906年的秋月之下,菊花深黄,人的脸上也折射着花的光彩,面对佳人佳景,词人心中的严霜一扫而光,便提笔写下了这首词用以记录这场愉快的佳会。
参考资料:
1、王国维,山有扶疏.《一生最爱人间词:为伊消得人憔悴》:天津教育出版社,2012.08:第37页