译文及注释
译文
北方的胡虏在三川一带纷乱如麻,中原地区的人民争相南奔避难,似晋朝的永嘉之难。
如果起用东山谢安石来辅佐平叛,一定能为君在谈笑中扫靖胡沙。
参考资料:
1、郁贤皓编选.李白集.南京:凤凰出版社,2014:204-205
2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:230-233
3、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:297-303
注释
三川:指洛阳。以其有河、洛、伊三川。北虏:指安禄山叛军。
东山:谢安隐居处。
创作背景
参考资料:
1、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:230-233
2、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:297-303